Lingüística  aplicada

+Info
DEPARTAMENTO PROFESOR/ES
Filologías Modernas Rosa María Jiménez Catalán   (Responsable)
TITULACIONES EN LAS QUE SE IMPARTE LA ASIGNATURA
Titulación Carácter Curso Semestre Créditos Guía Docente
Grado en Estudios Ingleses Obligatoria 3 Primer Semestre 6 pdf
Grado en Lengua y Literatura Hispánica Obligatoria 3 Primer Semestre 6 pdf
BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA
AITCHISON, J. (1994): Words in the Mind. Londres: Arnold.
ANULA, A. (1998): El abecé de la psicolingüística. Madrid.
CARDONA, G.R. (1991): Diccionario de lingüística. Barcelona: Editorial Ariel.
LAZARO CARRETER, F. (1973): Diccionario de Términos Filológicos. Madrid: Editorial Gredos. (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)
RICHARDS, J.; PLATT, J. & H, PLATT (1997): Diccionario de lingüística aplicada y enseñanza de lenguas. Barcelona: Ariel. (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)
SCHAUB, H. & K, G. ZENKE (2001) Diccionario de Pedagogía. Madrid: Ediciones Akal.
AITCHISON, J. (1976/1996):El mamiféro artículado. Londres: Unwin Hyman. (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)
ALVAREZ MENDEZ, J. M. (1987): Teoría lingüística y enseñanza de la lengua. Madrid: Editorial AKAL. (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)
BELINCHON; M. IGOA, JM, & A, RIVIERE (1992): Psicología del lenguaje. Investigación y teoría. Madrid: Editorial Trotta.
BERKO, J. (1993):El desarrollo del lenguaje. Nueva York: Macmillan. (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)
BOUTON, CH. (1982): La Lingüística Aplicada. México: Fondo de Cultura Económica. (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)
CABRE, MT. & GÓMEZ DE ENTERRÍA, MJ. (2006) La enseñanza de los lenguajes de especialidad: la simulación global. Madrid: Gredos.
GRABE, W. & R, KAPLAN (eds.): Introduction to Applied Linguistics. Addison-Wesley.
EBNETER, T. (1982) Lingüística Aplicada. Madrid: Editorial Gredos.
FERNÁNDEZ PÉREZ, M. (Coord.) (1996): Avances en Lingüística Aplicada. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. Servicio de Publicacións e Intercambio Científico.
FROMKIN, V. & R, RODMAN (1998): Introducción al lenguaje. Orlando: Harcourt Brace College Publishers.
GARCÍA YEBRA, V. (2004) Traducción y enriquecimiento de la lengua del traductor. Madrid : Gredos, 2004
HERNÁNDEZ PINA, F. (1994): Teorías psicosocio-lingüísticas y su aplicación a la adquisición del español como lengua materna. Madrid: Siglo XXI.
HERNÁNDEZ, E. & L, SIERRA (Eds.) (2005) Lenguas para fines específicos . (VIII) Investigación y enseñanza.Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares.
HOLMES, J. (1992): An Introduction to Sociolinguistics. Londres: Longman.
JOHNSON, K. & H, JOHNSON (1999) Encyclopedic Dictionary of Applied Linguistics. Londres: Blackwell.
LOPEZ MORALES, H. (1989): Sociolingüística. Madrid: Gredos. (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)
LÓPEZ ORNAT, S. P. GALLO & S. MARISCAL (1994): La adquisición de la lengua española: Madrid: Siglo XXI.
LORENZO, E. (1980): El español y otras lenguas. Madrid: SGEL (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)
MARCOS, F. & J, SÁNCHEZ (1988): Lingüística Aplicada. Madrid: Editorial Síntesis.
MUÑOZ LAHOZ, C. (2000) Segundas lenguas. Barcelona: Editorial Ariel.
MUÑOZ LICERAS, J. (1992) La adquisición de las lenguas extranjeras. Madrid: Visor.
PINKER, S. (1995): El instinto del lenguaje: cómo crea el lenguaje la mente. Nueva York: E. Morrow. Co. (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)
PINKER, S. (1995): The Language Instinct. How the Mind Creates Language. Nueva York: E. Morrow. Co. (Grado en Estudios Ingleses)
SAMPER HERNÁNDEZ, M. (2002) : Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera , Málaga , ASELE. (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)
SANCHEZ, A. (1981): La enseñanza de idiomas: principios, problemas y métodos. Barcelona: Hora S.A. (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)
SANCHEZ, A. (1992): Historia de la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Madrid: SGEL. (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)
SCHMITT, N. (2002) An Introduction to Applied Linguistics. Londres: Hodder Arnold.
VÁZQUEZ-AYORA (1977): Introducción a la traductología: curso básico de traducción. Georgetown: University Press.
VEZ JEREMIAS, J.M. (1984): Claves para la Lingüística Aplicada. Madrid: Librería Agora. (Grado en Lengua y Literatura Hispánica)


CONTEXTO
Grado en Lengua y Literatura Hispánica:

Lingüística aplicada proporciona al estudiante una visión del origen, características y desarrollo de esta disciplina, así como
una introducción a sus principales corrientes dentro del campo de la lingüística. Las clases teóricas están encauzadas a
obtener la visión general de la disciplina, mientras que las clases prácticas se orientan a que el estudiante de Lengua y
Literatura Hispánica adquiera la metodología y técnicas necesarias en aplicaciones de esta disciplina en lengua española.

Grado en Estudios Ingleses:

Lingüística aplicada proporciona al estudiante una visión del origen, características y desarrollo de esta disciplina, así como
una introducción a sus principales corrientes dentro del campo de la lingüística. Proporciona la base para profundizar en
dichas corrientes y aporta el conocimiento mínimo para cursar el itinerario de Aplicaciones de la lingüística inglesa. Las
clases teóricas están encauzadas a obtener la visión general de la disciplina, mientras que las clases prácticas se orientan a
que el estudiante de Estudios Ingleses adquiera la metodología y técnicas necesarias en aplicaciones de la lingüística
inglesa.
COMPETENCIAS
Grado en Lengua y Literatura Hispánica:

Competencias generales
CG1. Capacidad de análisis y síntesis
CG2. Capacidad de organización y planificación
CG3. Comunicación oral y escrita en lengua española
CG4. Conocimiento de una lengua extranjera
CG5. Utilización de las TICs en el ámbito de estudio y contexto profesional
CG6. Aprendizaje autónomo
CG7. Capacidad de gestión de la información
CG8. Razonamiento crítico
CG12. Trabajo en equipo
CG15. Trabajo en un equipo interdisciplinar
CG17. Reconocimiento y respeto a la diversidad y multiculturalidad
Competencias específicas
Competencias específicas teóricas
CET1. Dominio instrumental de la lengua española
CET4. Conocimiento de la gramática del español
CET5 Conocimiento de la variación lingüística de la lengua española
CET 10. Conocimiento de las técnicas y métodos de análisis lingüístico
CET12. Conocimiento de las corrientes teóricas y metodológicas de la lingüística
Competencias específicas instrumentales:
CEI 1. Capacidad para comunicar los conocimientos adquiridos
CEI 2. Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica
CEI 3. Capacidad para localizar, manejar y aprovechar la información contenida en bases de datos y otros instrumentos
informáticos y de Internet.
CEI 4 Capacidad para elaborar textos de diferente tipo
CEI 7. Capacidad para realizar análisis y comentarios lingüísticos
CEI 9. Capacidad para elaborar recensiones
CEI 10 Capacidad para realizar análisis y comentarios lingüísticos en perspectiva histórico-comparativa.
CEI12. Capacidad para evaluar críticamente la bibliografía consultada y para encuadrarla en una perspectiva teórica
CEI13. Capacidad para identificar problemas y temas de investigación y evaluar su relevancia
CEI 14 Capacidad para interrelacionar los distintos aspectos de la Filología.
CEI15. Capacidad para relacionar el conocimiento filológico con otras áreas y disciplinas.

Grado en Estudios Ingleses:

Competencias generales
(E1-A) Conocimiento de la lengua inglesa conducente a la consecución del nivel C1 Marco de Referencia Europeo para las
Lenguas Extranjeras: al final del proceso el graduado deberá poder comunicarse de forma eficaz en todos los contextos y
registros, incluyendo la habilidad de presentar argumentos orales y escritos persuasivos; asimismo, deberá poseer un
dominio léxico amplio, siendo capaz de distinguir y utilizar la terminología propia de cada contexto y registro.
(E4-A) Conocimiento de las principales aplicaciones del estudio científico del lenguaje, con especial incidencia en el ámbito
de la lengua inglesa.
(E9-A) Conocimiento de los conceptos básicos y de las corrientes principales de la lingüística aplicada.
(E9-P) Capacidad de análisis y síntesis de información en las lenguas objeto de estudio.
(E10-P) Capacidad para la utilización de recursos informáticos para la edición de textos y de material audiovisual.
(E12-P) Capacidad de identificar y relacionar el conocimiento científico de las principales corrientes de la lingüística aplicada
y de la adquisición/aprendizaje y enseñanza de lenguas para aplicarlo en la resolución de problemas concretos.
(E13-P) Capacidad de analizar críticamente y evaluar textos relacionados con la lingüística aplicada.
(E16-P) Capacidad para redactar con corrección lingüística y coherencia estructural textos de diferente tipo en lengua
inglesa.
(E18-P) Capacidad para localizar, manejar y aprovechar la información contenida en bases de datos y otros instrumentos
informáticos y de Internet, en relación con las lenguas objeto de estudio.
(E19-P) Capacidad para expresarse oralmente y por escrito con corrección lingüística y coherencia estructural por medio de
textos de diferente tipo en inglés.
(E21-P) Capacidad de utilizar a nivel de usuario software relacionado con el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de
las lenguas objeto de estudio, la traducción de textos, el análisis de textos y la edición de textos y material audiovisual.
(E22-P) Capacidad de buscar en Internet recursos relacionados con el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de las
lenguas objeto de estudio, la traducción de textos, el análisis de textos y la edición de textos y material audiovisual.
(E26-P) Capacidad para hacer exposiciones orales y escritas en lengua inglesa con eficacia comunicativa y corrección
gramatical.
(E28-P) Capacidad para el razonamiento crítico y reflexivo en lengua inglesa.
(E29-P) Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica en lenguas objeto de estudio.
(E34-P) Capacidad para evaluar críticamente la bibliografía consultada y para encuadrarla en una perspectiva teórica o
aplicada.
(E35-P) Capacidad de recibir, comprender y transmitir la producción científica en las lenguas estudiadas.
Competencias específicas
(E1-A) Conocimiento de la lengua inglesa conducente a la consecución del nivel C1 Marco de Referencia Europeo para las
Lenguas Extranjeras: al final del proceso el graduado deberá poder comunicarse de forma eficaz en todos los contextos y
registros, incluyendo la habilidad de presentar argumentos orales y escritos persuasivos; asimismo, deberá poseer un
dominio léxico amplio, siendo capaz de distinguir y utilizar la terminología propia de cada contexto y registro.
(E4-A) Conocimiento de las principales aplicaciones del estudio científico del lenguaje, con especial incidencia en el ámbito
de la lengua inglesa.
(E9-A) Conocimiento de los conceptos básicos y de las corrientes principales de la lingüística aplicada.
(E9-P) Capacidad de análisis y síntesis de información en las lenguas objeto de estudio.
(E10-P) Capacidad para la utilización de recursos informáticos para la edición de textos y de material audiovisual.
(E12-P) Capacidad de identificar y relacionar el conocimiento científico de las principales corrientes de la lingüística aplicada
y de la adquisición/aprendizaje y enseñanza de lenguas para aplicarlo en la resolución de problemas concretos.
(E13-P) Capacidad de analizar críticamente y evaluar textos relacionados con la lingüística aplicada.
(E16-P) Capacidad para redactar con corrección lingüística y coherencia estructural textos de diferente tipo en lengua
inglesa.
(E18-P) Capacidad para localizar, manejar y aprovechar la información contenida en bases de datos y otros instrumentos
informáticos y de Internet, en relación con las lenguas objeto de estudio.
(E19-P) Capacidad para expresarse oralmente y por escrito con corrección lingüística y coherencia estructural por medio de
textos de diferente tipo en inglés.
(E21-P) Capacidad de utilizar a nivel de usuario software relacionado con el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de
las lenguas objeto de estudio, la traducción de textos, el análisis de textos y la edición de textos y material audiovisual.
(E22-P) Capacidad de buscar en Internet recursos relacionados con el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de las
lenguas objeto de estudio, la traducción de textos, el análisis de textos y la edición de textos y material audiovisual.
(E26-P) Capacidad para hacer exposiciones orales y escritas en lengua inglesa con eficacia comunicativa y corrección
gramatical.
(E28-P) Capacidad para el razonamiento crítico y reflexivo en lengua inglesa.
(E29-P) Capacidad para localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica en lenguas objeto de estudio.
(E34-P) Capacidad para evaluar críticamente la bibliografía consultada y para encuadrarla en una perspectiva teórica o
aplicada.
(E35-P) Capacidad de recibir, comprender y transmitir la producción científica en las lenguas estudiadas.
TEMARIO
1. INTRODUCCIÓN
1.1. Definición
1.2. Objetivos y naturaleza de la disciplina
1.3. Fuentes y terminología
2. HISTORIA DE LA LINGÜÍSTICA APLICADA
2.1. Origen y desarrollo
2.2. Clasificación de corrientes
3. CORRIENTES ACTUALES EN LINGÜÍSTICA APLICADA
3.1. Adquisición de la lengua materna
3.2. Patologías del lenguaje
3.3. Lenguajes específicos
3.4. Lexicología y Lexicografía
3.5. Aprendizaje y enseñanza de lenguas
3.6. Traducción